華燈的英文_華燈怎么翻譯
“華燈”可以翻譯為英文的 **"decorative lantern"** 或 **"ornamental light"**,具體翻譯需根據上下文調整:
1. **字面含義**(指裝飾性燈飾): - **"decorative lantern"**(強調傳統燈籠樣式) - **"ornamental lamp/lights"**(泛指華麗燈飾) - **"festive lights"**(節日彩燈) 2. **引申意境**(如繁華夜景): - **"glowing lights"**(發光的燈火) - **"brilliant illuminations"**(絢爛燈光,較詩意) 3. **特定場景**: - 若指中國古代宮燈,可用 **"Chinese palace lantern"**。 **例句**: - 街道上華燈初上 → **"The streets were lit up with festive lights."** - 一盞精致的華燈 → **"an exquisite decorative lantern"** 需要更精確的翻譯,建議提供具體句子或使用場景。 |