急干的英文_急干怎么翻譯
“急干”可以翻譯為 **"urgent task"** 或 **"rush job"**,具體取決于上下文:
1. **"Urgent task"** —— 強調任務的緊迫性(如工作或事務)。 - 例句:*This is an urgent task that needs to be completed today.*(這是一項今天必須完成的急干任務。) 2. **"Rush job"** —— 側重因時間緊迫而快速完成(可能影響質量)。 - 例句:*The client asked for a rush job, so we had to work overnight.*(客戶要求急干,我們不得不通宵工作。) 其他可能的表達: - **"Time-sensitive task"**(時間敏感的任務) - **"Priority task"**(優先任務) 如果有具體語境(如行業、場景),可以提供更精準的翻譯建議。 |