急忿的英文_急忿怎么翻譯
"急忿"可以翻譯為 **"impatient anger"** 或 **"furious impatience"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Impatient anger"**(更常用)—— 強調因急躁而產生的憤怒。 - 例句:*He was filled with impatient anger when the meeting was delayed again.*(會議再次推遲時,他滿心急忿。) 2. **"Furious impatience"** —— 強調憤怒與急躁的強烈結合。 - 例句:*Her furious impatience made her snap at everyone around her.*(她的急忿讓她對周圍的人厲聲呵斥。) 如果語境偏向 **突然爆發的憤怒**,也可用 **"sudden rage"** 或 **"flare of anger"**。需要更精確的翻譯可以提供具體句子或背景。 |