禁抑的英文_禁抑怎么翻譯
“禁抑”的英文翻譯可以是 **“suppression”** 或 **“repression”**。
具體使用哪個詞,可以根據語境和側重點進行選擇: * **Suppression** 更強調**有意識、主動地**抑制、壓制或阻止某事的發生。例如抑制感情、沖動或想法。 * 例句:He practiced *suppression* of his anger during the negotiation. (他在談判中努力抑制自己的憤怒。) * **Repression** 在心理學上更常用,指**潛意識地、不由自主地**將令人不安的欲望、想法或記憶排除到意識之外。在日常用語中,也可以指(政府等通過武力)鎮壓。 * 例句:*Repression* of traumatic memories is a psychological defense mechanism. (對創傷性記憶的壓抑是一種心理防御機制。) 總結來說: * 如果指**主動、有意識的克制**,用 **suppression**。 * 如果指**潛意識的心理壓抑**或**政治鎮壓**,用 **repression**。 |