集謀的英文_集謀怎么翻譯
“集謀”可以翻譯為 **"Collective Strategy"** 或 **"Pooled Counsel"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Collective Strategy**(集體策略)—— 強調多人共同制定的策略或計劃。 2. **Pooled Counsel**(集思廣益的謀略)—— 側重匯集多方智慧形成的謀略。 如果是指團隊協作、集體決策的場景,**"Collective Strategy"** 更常用;若強調智慧匯聚,**"Pooled Counsel"** 更貼切。 有其他具體語境嗎?可以進一步優化翻譯! |