強寇的英文_強寇怎么翻譯
“強寇”最常見的英文翻譯是 **"marauders"**。
這個詞非常貼切,因為它特指那些進行搶劫和襲擊的強盜或土匪,尤其強調其流竄和暴力掠奪的特性。 根據具體語境,也可以選擇其他翻譯: * **Bandits:** (土匪、強盜) 泛指一般的強盜,比 marauders 常用,但暴力襲擊的意味稍弱。 * **Robbers:** (搶劫犯) 更側重于“搶劫”這個行為本身。 * **Pillagers:** (掠奪者) 強調在戰爭或沖突中洗劫城鎮的人。 * **Desperadoes:** (亡命之徒) 強調其悍不畏死、無法無天的特性。 **總結一下:** * **最常用、最貼切:** **Marauders** * **通用詞:** **Bandits** * **根據語境:** Robbers, Pillagers, Desperadoes **例句:** * 一伙強寇襲擊了村莊。 * A group of **marauders** attacked the village. * 他像強寇一樣掠奪了這家公司。 * He **plundered** the company like a **bandit**. |