呼噪的英文_呼噪怎么翻譯
"呼噪"可以翻譯為 **"clamor"** 或 **"uproar"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Clamor** - 指大聲的喧鬧或持續的嘈雜聲(可指人聲或環境噪音)。 - 例:The clamor of the crowd made it hard to hear.(人群的呼噪讓人難以聽清。) 2. **Uproar** - 強調混亂、激烈的吵鬧或抗議聲。 - 例:The announcement caused an uproar in the room.(這一宣布引發了房間里的呼噪。) 其他可能的翻譯(根據語境): - **"Hubbub"**(混亂的嘈雜聲) - **"Din"**(持續不斷的噪音) - **"Outcry"**(尤指抗議或憤怒的呼喊) 如果有具體句子或場景,可以提供更精準的譯法。 |