華府的英文_華府怎么翻譯
“華府”通常有以下兩種英文翻譯,具體取決于所指對象:
1. **Washington, D.C.**(華盛頓哥倫比亞特區) - 當“華府”指代美國首都時(常見于中文媒體),標準翻譯是 **"Washington, D.C."**(縮寫為 **D.C.**)。 - 例句: *“美國總統住在華府?!? → *"The U.S. President lives in Washington, D.C."* 2. **Huafu**(拼音直譯,用于特定名稱) - 如果“華府”是某個具體地名、建筑或品牌名稱(如中國的“華府小區”),則直接用拼音 **"Huafu"**,并視情況補充說明(如 *Huafu Mansion*)。 ### 常見混淆點: - **Washington State(華盛頓州)**:美國西北部的州,與首都華盛頓特區不同,需注意區分。 - **The White House(白宮)**:特指美國總統官邸,不等于“華府”。 根據你的上下文選擇最合適的翻譯即可! |