結好的英文_結好怎么翻譯
好的,“結好”這個詞的翻譯需要根據具體語境來選擇,因為中文含義比較豐富。
最常用和直接的翻譯是: **1. Form friendly relations / Establish friendly ties** 這是最字面、最通用的翻譯,適用于國家、團體、公司等實體之間建立友好關系。 * **例句**:兩國決定結好,共同促進地區和平。 * The two countries decided to **form friendly relations** to promote regional peace together. **2. Become friends** 如果是指個人之間建立友誼,這個翻譯最貼切。 * **例句**:他們因為共同的愛好而結好。 * They **became friends** because of a shared hobby. **根據不同語境,還有其他一些地道的表達:** * **用于國家、城市之間(締結友好關系):** * **Establish sister-city relations** (建立姐妹城市關系) * **Form a partnership** (建立伙伴關系) * **用于商業合作:** * **Form a strategic alliance** (形成戰略聯盟) * **Enter into a partnership** (建立合作伙伴關系) * **比較書面的表達:** * **Cement a friendship** (鞏固友誼,關系變得更好) **總結一下:** * **通用場合**:**Form friendly relations** 或 **Establish friendly ties** * **個人之間**:**Become friends** * **城市結好**:**Establish sister-city relations** * **商業結好**:**Form a strategic alliance / partnership** 希望這些選項能幫到您!如果您能提供具體的句子,我可以給出更精確的翻譯。 |