火炙的英文_火炙怎么翻譯
"火炙"可以翻譯為英文的 **"flame-seared"** 或 **"fire-grilled"**,具體取決于上下文:
1. **"Flame-seared"** - 強調用火焰快速炙烤表面(如壽司、肉類等)。 - 例:火炙三文魚 → **Flame-seared salmon** 2. **"Fire-grilled"** - 更偏向明火直接燒烤的烹飪方式。 - 例:火炙牛肉 → **Fire-grilled beef** 如果是日式料理中的“火炙”(如炙燒壽司),**"aburi"**(日語羅馬音)或 **"torched"**(噴槍炙燒)也常用: - 例:火炙鯖魚壽司 → **Aburi mackerel sushi** 或 **Torched mackerel sushi** 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體句子或用途哦! |