降殺的英文_降殺怎么翻譯
“降殺”在英文中最貼切的翻譯是 **De-escalation of killing** 或 **Reduction in killings**。
具體使用哪個翻譯,取決于上下文: 1. **De-escalation of killing**: 這個翻譯更強調“**降低、緩和**”的動作和過程。它常用于描述政治、軍事或犯罪背景下,各方主動采取措施以減少暴力沖突和殺戮的行為。這是一個動態的過程。 * **例句**: The two sides agreed to a *de-escalation of killing* in the conflict zone. (雙方同意在沖突地區降低殺戮行為。) 2. **Reduction in killings**: 這個翻譯更側重于“**減少、下降**”的**結果和統計數據**。它用來描述殺戮事件的數量確實得到了減少這一事實。 * **例句**: The new policy led to a significant *reduction in killings* last year. (新政策導致去年的兇殺案數量顯著下降。) **其他可能的翻譯(根據具體語境):** * **Curbing killings**: (遏制殺戮) - 強調制止或限制。 * **Mitigation of slaughter**: (減輕屠殺) - 語氣非常正式和嚴重,通常用于描述大規模的暴行或戰爭罪行。 **總結一下:** 在大多數現代語境中,尤其是新聞、國際關系或社會政策方面,**De-escalation of killing** 或 **Reduction in killings** 是最常用和最準確的翻譯。 |