花眼的英文_花眼怎么翻譯
"花眼" 可以翻譯為 **"presbyopia"**,這是指隨著年齡增長(通常40歲以后)眼睛逐漸失去調節能力,導致近距離視物模糊的常見眼科問題。
其他可能的翻譯(根據具體語境): 1. **"blurred vision"**(泛指視力模糊,不特指老花) 2. **"tired eyes"**(用眼疲勞導致的暫時性視物不清) 3. **"age-related farsightedness"**(直譯解釋,非醫學術語) 如果是文學或比喻用法(如“看得眼花”),也可譯為: - **"dazzled"**(因強光等眼花) - **"seeing stars"**(短暫眩暈時的眼花) 需要根據具體上下文選擇最合適的譯法。 |