跡地的英文_跡地怎么翻譯
"跡地" 的英文翻譯通常為 **"clearing"** 或 **"cutover land"**,具體取決于上下文:
1. **Clearing** - 指森林采伐或火災(zāi)后形成的空曠地(強(qiáng)調(diào)空地狀態(tài))。 2. **Cutover land** - 特指采伐后的林地(強(qiáng)調(diào)伐木后的土地)。 3. **Logged area** - 若指伐木后的區(qū)域。 4. **Burned area** - 若因火災(zāi)形成(如森林火災(zāi)跡地)。 例句: - "這片跡地正在自然恢復(fù)" → "This clearing is undergoing natural regeneration." - "伐木跡地需重新造林" → "The cutover land requires reforestation." 根據(jù)具體場(chǎng)景選擇最貼切的譯法即可。 |