禁嚴的英文_禁嚴怎么翻譯
好的,“禁嚴”這個詞在中文里通常指“戒嚴”,即軍事管制。對應的英文翻譯是:
**Martial law** 這是一個固定且最常用的翻譯。在特定語境下,也可以使用: * **Imposition of a curfew** (實施宵禁) - 如果“禁嚴”特指宵禁措施,可以用這個。 * **A state of siege** (圍困狀態/戒嚴狀態) - 這個詞更強調被包圍、封鎖的緊急狀態,與“martial law”意思相近,但使用頻率稍低。 **總結一下:** * **最通用、最準確的翻譯是:Martial law** * **例句:** * 該市已宣布**禁嚴**。 * The city has declared **martial law**. * **禁嚴**令將于午夜生效。 * **Martial law** will take effect at midnight. 所以,在絕大多數情況下,使用 **martial law** 即可。 |