后婚的英文_后婚怎么翻譯
"后婚"可以翻譯為英文的 **"remarriage"** 或 **"subsequent marriage"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Remarriage**(再婚)—— 指離婚或喪偶后再次結婚。 - 例:*After her divorce, she considered remarriage.*(離婚后,她考慮再婚。) 2. **Subsequent marriage**(后續婚姻)—— 更中性的表述,強調時間順序上的“之后的婚姻”,不特指前次婚姻的結束方式。 - 例:*In his subsequent marriage, he found greater happiness.*(在之后的婚姻中,他找到了更大的幸福。) ### 其他可能的相關表達: - **Second marriage**(第二次婚姻)—— 明確指第二次結婚。 - **Later marriage**(后來的婚姻)—— 側重時間上的“后來”。 如果有具體語境(如法律、文化背景),翻譯可能需要調整。例如,中文的“后婚”若指“再婚”(非初婚),**remarriage** 是最貼切的。 |