呼謂的英文_呼謂怎么翻譯
“呼謂”可以翻譯為 **"appellation"** 或 **"form of address"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Appellation**(較正式,指稱呼或頭銜) - 例:*The appellation "Your Majesty" is used for kings and queens.*(“陛下”是對國王和女王的呼謂。) 2. **Form of address**(更具體,指稱呼方式) - 例:*In Chinese, "老師 (lǎoshī)" is a common form of address for educators.*(在中文中,“老師”是對教育工作者的常見呼謂。) 如果指特定語境(如語言學(xué)中的“呼語”),也可用 **"vocative"**(呼格)。需要更精確的翻譯,建議提供具體例句。 |