殲良的英文_殲良怎么翻譯
“殲良”可以翻譯為 **"annihilate the virtuous"** 或 **"destroy the good"**,具體語境可能影響措辭選擇。
### 解釋: 1. **"Annihilate the virtuous"** - **Annihilate**(殲滅/徹底消滅)強調徹底摧毀。 - **The virtuous**(良善之人)指品德高尚者,貼合“良”的褒義。 2. **"Destroy the good"** - 更直白,但可能弱化道德色彩。 ### 其他可能: - 若為軍事術語(如殲滅敵方精銳部隊),可譯 **"eliminate elite forces"**。 - 若帶文學隱喻(如迫害賢良),可用 **"persecute the righteous"**。 需根據上下文調整,但核心是保留“殲滅”與“良善”的對立含義。 |