稽詬的英文_稽詬怎么翻譯
“稽詬”是一個較為生僻的中文詞匯,其含義需要根據上下文確定。以下是可能的英文翻譯及解釋:
1. **直譯(字面意思)** - **"Investigate and insult"** 若拆解字義,"稽"有核查、計較之意,"詬"指辱罵。但此譯法在英文中可能顯得生硬,需結合語境使用。 2. **意譯(常見用法)** - **"Harsh interrogation"** 若指嚴厲盤問(如《資治通鑒》中“稽詬”的用法),可譯為帶有責難意味的審問。 - **"Recrimination"** 若指互相指責(如“交稽互詬”),此詞更貼切,強調雙方互相控告/責備。 - **"To berate after investigation"** 描述“核查后責罵”的動作。 3. **文學化處理** 若為文學語境,可考慮: - **"To scrutinize and revile"**(審視并辱罵) - **"Accusatory inquisition"**(帶有指控性的審訊) **建議**: 請提供更多上下文(如句子/出處),以便選擇最準確的翻譯。例如: - 若出自《資治通鑒》“稽詬其夫”,可能指“嚴厲斥責”(sternly rebuke); - 若為現代用法,可能是“找茬并辱罵”(nitpick and insult)。 |