怙侈的英文_怙侈怎么翻譯
The Chinese term **"怙侈"** can be translated into English as **"indulge in extravagance"** or **"be given to luxury and excess"**.
- **"怙" (hù)** implies relying on or persisting in a behavior. - **"侈" (chǐ)** refers to extravagance, wastefulness, or lavishness. Thus, the phrase conveys the idea of **habitual indulgence in luxury or wasteful spending**. **Example usage:** - "他怙侈成性,揮霍無度。" → *"He is given to extravagance and squanders money recklessly."* Would you like a more nuanced or context-specific translation? |